追溯历史,中国影视剧的配音环节最早源自早期有声电影的制作。后来,大量译制片涌现,将外国影片加工成中文配音,帮助观众解决语言不通的问题,实现无障碍观影。到了20世纪八九十年代,电视剧兴起。由于电视剧行业发展早期同期录音技术手段不足以及部分演员存在口音问题,后期配音成了多数电视剧制作的必要流程,许多经典剧目都采用他人配音的方式。如今,虽然同期录音技术已步入高精度专业数字录音机时代,演员的专业化程度也步入“声台形表”整体训练的阶段,但影视剧的配音行业却保留了下来,甚至发展壮大起来。真实感不仅来自于完善的角色塑造,还来源于有所落地的场景细节。与故事背景发生的地点相符合,在置景设计中,不少道具和建筑都来自现实中的长春,如文化广场、南湖公园、54路有轨电车,具有时代特征的冰棍、mp3里放着的音乐、电脑里玩的游戏等等,都增添了情节发生的真实性。片中丰富的东北元素使得东三省地区的观众产生浓烈的代入感,也激发了东北人对自己文化的骄傲感。
Copyright (c) 2018-2023